;
Politika

Genç Aktivist İklim Değişikliği Bilgilerinin Farklı Dillere Çevrilmesini Sağlıyor

Lise öğrencisi Sophia Kianni, kâr amacı gütmeyen kuruluş Climate Cardinals aracılığıyla iklim ve çevre hakkındaki İngilizce metinleri farklı dillere çeviriyor ve iklim değişikliği farkındalığının yayılmasına katkı sağlıyor.

Haber: Jeff Kart

Çeviri: Çisil Sevinç

18 yaşındaki Sophia Kianni, koronavirüs salgınının yayılmasını önlemek için evde kaldığı dönemde pek çok başarıya imza attı. Lise öğrencisi genç aktivist, hayata yeni geçirdiği Climate Cardinals adlı kâr amacı gütmeyen kuruluş aracılığıyla iklim ve çevre hakkındaki bilgileri değişik dillere çevrilmesine katkıda bulunuyor.

İnternet sitesi hâlâ kurulum aşamasında ancak şimdiden dünya çapında bir ilgi yakaladı ve 100’den fazla kişi kuruluşta gönüllü olarak çalışmayı teklif etti.

Genç aktivist, Fridays for Future’da ulusal stratejist, Yokoluş İsyanı’nda uluslararası sözcü ve This is Zero Hour’da ulusal işbirliği koordinatörü olarak görev alıyor.

Küresel ısınma hakkında İran’da yaşayan akrabaları için uzun zamandır İngilizceden Farsçaya çevirdiği makalelerin Climate Cardinals’a ilham kaynağı olduğunu söyleyen

Kianni, “İran’da yaşayan akrabalarım başlarda şüphecilerdi ve ne hakkında konuştuğumu bilmiyorlardı. Ancak zamanla bu konuyu ne kadar önemsediğimi ve gelecek hakkındaki endişelerimi gördüler” dedi.

Büyükannesi, teyze ve amcalarının konuyu anlamaya başladıklarını ve ne denli büyük bir sorun olduğunu gördüklerini söyleyen Kianni, akrabalarının alışkanlıklarını değiştirmeye başladıklarını, daha az araba kullanıp sürdürülebilir alışveriş yaptıklarını ve çevresindekileri eğittiklerini söyledi.

Climate Cardinals, Kianni’nin ailesinden daha fazla kişiye erişmeyi hedefliyor ve halihazırda 10 milyon takipçili bir Fars radyo istasyonuyla işbirliği içerisinde.

Kianni’nin 18.000’i aşkın üyeyi barındıran bir çeviri ağı bulunuyor ve üyeler iklim ve çevre konusundaki bilgilendirme metinlerini çeviriyor.

Bu işbirliği ağı, çeviri yapan öğrencilerin çalışmalarının Ulusal Onur Topluluğu (National Honor Society) gibi kurumlar tarafından kabul edilmesini sağlayacak ve böylece öğrenciler çalıştıkları süre boyunca topluma hizmet servisinden yararlanacaklar.

Kianni, “Çevirilerini çevrimiçi olarak yayımlayabilecekler ve böylece herkes çevirilerden fayda sağlayabilecek” dedi.

Kianni, Climate Cardinals fikrinin geçen sene diğer genç aktivistlerle irtibata geçmeye başladığında ve organizasyonlar aracılığıyla iklim grevleri düzenlediklerinde oluşmaya başladığını söyledi.

Genç aktivist, Instagram’da takip ettiğim çevre kuruluşlarının çoğu, yalnızca İngilizce yazılmış grafikler yayımladıkları için, İngilizce bilmeyen kişilerin grafiklere erişmekte sıkıntı yaşadığını fark ettim. Buna ek olarak, internette yer alan araştırmaların büyük çoğunluğu İngilizce oluyordu ve yalnızca Çince ve İspanyolca çevirileri vardı. O zamandan beri benimle aynı kaygıları taşıyan birçok aktivist ve organizasyonla irtibata geçtim ve onlarla işbirliği içerisinde bu sorunu nasıl çözeceğimizi düşündük” ifadelerini kullandı.

Kianni’nin yakın geleceğe yönelik planları arasında, internet sitesini çalışır hale getirmek ve okulların yabancı dil departmanlarıyla işbirliği yaparak oradaki öğrencilerle çeviriler üzerinde çalışmak bulunuyor.

Planları hakkında Kianni, “İnternet sitesi tamamlandığında, çevirileri dillere göre dosyalandıracağız ve böylece insanlar kolaylıkla iklim ve çevre bilgilendirmelerini seçtikleri dilden okuyabilecek” dedi.

Haberin aslına buradan ulaşabilirsiniz.